Hvilken slags tegnsprog er det, når du ikke underskriver det rene amerikanske tegnsprog (ASL) med sin egen grammatik eller bruger underskrevet eksakt engelsk? Det kaldes pidgin signeret engelsk eller PSE. Et nyere udtryk er "kontaktsignering", som formidler, at det er et sprog, der udvikles mellem mennesker, der har kontakt med engelsk og signering.
En sort er Conceptually Accurate Signed English (CASE), som vælger tegnet ud fra dets betydning i ASL snarere end dets lyd eller stavning på engelsk, men bruger engelsk grammatisk rækkefølge til at konstruere signaturen. Dette adskiller sig fra manuelt kodet engelsk, hvor tegnene repræsenterer engelske ord snarere end de begreber, de repræsenterer i ASL.
Pidgin er betegnelsen for ethvert sprog, der naturligt udvikles mellem mennesker, der bruger forskellige sprog. Men pidgins er normalt smalle, forenklede, har et begrænset ordforråd og ingen modersmål.
Af disse grunde falder udtrykket i favør. Dels skyldes dette sandsynligvis, at PSE er den form for tegnsprog, der almindeligvis bruges på steder som Gallaudet og National Technical Institute for Deaf (NTID). Men også, der er signifikante forskelle i pidgins, der udvikler sig mellem to talte sprog og mellem underskrevne sprog og talte sprog.
Huntstock / Getty ImagesHvad er Pidgin underskrevet engelsk?
PSE er ikke et ægte sprog og mangler regler. Sign-lingvistikeksperter ser det som en måde at "bygge bro over" kløften mellem indfødte ASL-højttalere og indfødte engelsktalende. Modersmål kan enten være døve eller høre. Den indeholder en blanding af ASL-regler og engelsk grammatik. De tegn, der bruges i PSE, kommer fra ASL, men de bruges ikke på en ASL-måde, men snarere i et mere normalt engelsk mønster.
For at fremskynde kommunikationen bruger PSE-højttalere muligvis ikke visse elementer på det engelske sprog såsom de bestemte og ubestemte artikler "the" og "a." De bruger muligvis ikke slutningen af ord, såsom ikke at underskrive "ing", eller ikke altid underskrive eller stave fingertiden i fortiden. For eksempel kan en person sige "Jeg er ren" i stedet for "Jeg rensede." PSE er ret individualistisk, og brugerne kommunikerer på den måde, de føler sig behagelige. PSE-brug er mere som et kontinuum mellem ASL og engelsk.
Research Into PSE
Ceil Lucas fra Gallaudet Universitys Institut for Lingvistik har forsket meget i PSE sammen med Clayton Valli. Lucas og Vallis arbejde er beskrevet mere detaljeret i 1992-bogen "Language Contact in the American Deaf Community" (ISBN 0-12-458040-8). De påpegede forskellene mellem PSE og talte pidgins og foreslog i stedet udtrykket "kontaktsignering".
En forskel er i ikke at bruge forskellige ordendelser set på engelsk, såsom de besiddende og fortidens slutninger. En anden væsentlig forskel er, at ordforrådet for kontaktsignering kommer fra ASL, mens grammatikken kommer fra engelsk, hvilket ikke er, hvad der typisk findes i pidgins, der tales.